Специально для
Snowflake Leo 
В Великом Китае у самой Великой Китайской Стены жил простой китайский крестьянин по имени Братец Пу. Целый день он пахал на рисовых полях словно раб на галере, а вечером с чувством выполненного долга шел домой, где ел рис, запивал его рисовым пивом, заедал рисовыми шариками и смотрел по телевизору великие китайские телепрограммы. По выходным к нему в гости заглядывал старенький философ Иль Цин и они пили чай, обсуждая последние новости.
- Велика наша страна! - говорил Братец Пу, - И всё в ней есть.
- Всё или не всё - вопрос конечно спорный, - хитро прищурив и без того прищуренный глаз, отвечал Иль Цин, - Вот у тебя конкретно что есть?
- У меня - ничего! - честно признавался Братец Пу.
- И у меня ничего. И у Сянь Пао ничего. И у Минь Ета ничего. И у Хвай Чин Чао тоже. Даже Император утверждает, что сам лично не имеет ничего никогда. Таким образом, целая страна, состоящая из людей, не имеющих ничего, должна иметь что?
- Ничего, - с сомнением в голосе отвечал Братец Пу.
- Вот именно, - сказал тогда Иль Цин и хитренько так улыбнувшись раскурил трубку с китайским опиумом. А потом допил чай и ушел.
Братец Пу остался и весь вечер размышлял над сказанным, а следующим утром вышел в поле и снова принялся пахать на буйволе. Но ближе к вечеру, когда удовлетворенные своей работой крестьяне расходились по домам, он посмотрел по сторонам, взял из мешка горсть риса и положил к себе в карман. Когда Братец Пу пришел домой, он высыпал рис на стол и подумал, что теперь у него есть горсть риса. А еще подумал о том, что теперь он самый имеющий человек в Великом Китае, потому что ни у кого ничего нет, а у него есть целая горсть риса! И как-то даже выше стал казаться.
На следующий день Братец Пу унес домой целый мешок риса, что повысило его энергию Ци до предела. Он не чувствовал, что совершает плохой поступок, потому что рис был общий. В Китае же всё было общее и никто ничего не имел. Ну, кроме Братца Пу. У него были мешок и горсть риса. А на следующий день еще и буйвол.
Когда Братец Пу перетаскал к себе всё поле, к нему заявился богатый купец На Вял Нао и потребовал объяснений.
- Я требую объяснений! - сказал На Вял Нао грозным голосом и помахал перед носом крестьянина дубинкой, - Зачем ты утащил у меня весь рис и всех буйволов?!
- Они не твои, - отрезал Братец Пу.
- Но почему ты считаешь, что они твои?! - покрасневшее лицо купца стало оранжевым.
- Они - общие, - со знанием дела заявил крестьянин.
- Слушай, а ведь ты прав, - пару часов подумав, произнес На Вял Нао. Но Братца Пу уже и след простыл. А также простыл след риса и буйволов. Простыл и купец, потому что стоял на голой земле и обдувался всеми ветрами - хижину Братец Пу собрал и тоже унес с собой.
А больше крестьянина никто и не видел. А может и видели, только в других краях. Но это уже совсем другая история.